06. Песчаный город

перейти к оглавлению

Увидев наряды на ближайшие дежурства, Дэй вздохнул: четыре дня  подряд ему предстояло патрулировать улицы по вечерам. Ничего романтического не было в том, чтобы утихомиривать пьяных, ловить мелких хулиганов, пишущих на стенaх непристойности… На противодействие бандам «живущих сегодня» были направлены лучшие силы Охраны Порядка, курсанты всего лишь заменяли охранников в самых спокойных районах и с самыми простыми задачами.
На этот раз, проходя с напарником по опустевшей улице, Дэй услышал, как мужской голос рявкнул невдалеке:
— Да никому ты здесь не нужен! Нет ничего более бесцельного, чем рождение на планете, которой суждено вот-вот сгореть!!!
Дэй оглянулся, и увидел еще не старого, но словно придавленного тяжелым грузом бруннен-джи, сидящего на пороге дома. В одной руке он держал трубку для курения, а другой в отчаянии вцепился в собственную шевелюру. Напротив него, насупившись, сидел мальчишка. Казалось, он вот-вот разревется.
— Да! Ты никчемный, зачем вообще…
— Эй, почтенный! – окликнул его Дэй, — Что же это вы его так? А если я вам сейчас скажу, что вы никому не нужны?
— А кто ты такой, чтобы говорить подобное?
— Меня зовут Дэй. Я патрульный. Просто патрульный на вашей улице.
— Вот что, Дэй, просто патрульный – иди своей дорогой. Не твоя забота, что и как я говорю собственному сыну.
— Безусловно, — включился в разговор напарник Дэя, незаметно наступая тому на ногу, — но на планерке нам сегодня сказали, чтобы мы были особенно внимательны к тем, кто сеет в населении панику и упаднические настроения.
— Грхм, — прочистил горло отец, все равно не ваше дело, юноши. Давай-ка в дом, сын! Нам тут с ребятами надо поговорить, — он подтолкнул парнишку к двери, но тот, сделав несколько шагов, остановился на пороге. Папаша обратился к патрульным:
— Да что вы знаете об отчаянии, молодёжь?! О том, что чувствуешь, оказываясь не у дел, когда твой опыт и знания становятся бесполезными?
Дэй переглянулся с напарником. Тот выглядел растерянным, но надо было что-то ответить… Дэй в самом деле мало знал об отчаянии.
— Могу я спросить вaс – кто вы по специальности? – сказал он. Их собеседник выпустил изо рта кольцо сизого дыма и горесно вздохнул:
— Историк я! Историк! И позавчера мой музей был опечатан и закрыт! Навсегда!
— Я слышал, — кивнул напарник Дэя.
— А я слышал, что в историко-архивный отдел как раз нужны опытные люди, — ответил Дэй, и, подмигнув мальчишке, добавил: — Все нужны!
В глазах историка затеплилась надежда.
— А ты не гонишь? — недоверчиво поинтересовался он.
— С чего бы? — пожал плечами Дэй, — Свяжитесь с ними завтра, почтенный. А мы пойдем, пожалуй.
— Ты ему еще работу найди, — пробормотал напарник, когда они отошли достаточно далеко.
— Не, — ответил Дэй, — искать не буду. Но почему надо молчать, если можешь указать дорогу?

Bскоре, однако, и в плотном графике Дэя появился перерыв — целых два дня оказались свободны, о чем он тут же рассказал коммуникатору Оэры. Потому что она сама снова была на полевых испытаниях. Как обычно. Да он скоро забудет, как звучит её голос! Но тем же вечером пришел ответ: «Привет, как хорошо что ты наконец свободен… Мои испытания продлятся еще несколько дней, но могу взять тебя с собой. У нас песчано и романтично… Не могу подвести Юона, прости. Хочу увидеть. Очень.» Вот так. Торчать два дня среди песка и аккумуляторов, пусть даже и с ней. Но что толку, если Оэра будет занята своими испытаниями?
Тяжело вздохнув, Дэй выключил коммуникатор.
— Что невесел? — похлопал его по плечу Ал, — А может, пошли в Сады Любви? А то у меня вот тоже свободный день.
— В Сады Любви с девушками ходят, — буркнул Дэй.
— А мы там встретим, мы парни завидные, — не отставал Ал.
— Отвали!
— Ты что это? Ну не хочешь — как хочешь… — растерянно пробормотал Ал. Он уже придирчиво разглядывал парадную куртку, размышляя, стоит ли ее почистить, или на этот раз и так сойдет. Но не успел он принять какое бы то ни было решение, в дверь просунулась голова Ирии:
— Ура, выходные! Дэй, как насчет… — она словно не заметила второго парня.
— Никак, — буркнул Дэй.
— Что это с ним? – Ирия, наконец, обратила внимание на Ала.
— Не знаю, — ответил Ал, — А насчет чего ты спрашивала?
— А пустяки, — Ирия кокетливо поигрывала узорным рукавом платья, — Дэюшка, может быть сходим…
Дэй покачал головой. Обижать друзей не хотелось. Но куда-либо идти хотелось еще меньше. Коммуникатор в руке запиликал, высвечивая имя Оэры. Бросив быстрый взгляд на экран, Ирия фыркнула и повернулась к Алу:
— Пойдем, отсюда, что ли…
Дверь за ними закрылась, и, ответив на вызов, Дэй услышал Оэру. Она никогда не придумывала ему ласковых имен, но её обращение звучало прекрасно:
— Дэй, привет тебе опять! Уверена, ты не захочешь пропустить — Юон назначил испытания на ближайшие дни. Помнишь, я рассказывала тебе? Монтажники как раз закончили сборку установки, и скоро мы увидим, как она работает.
Это меняло дело. Увидеть своими глазами передачу такого количества энергии, которое способно поддерживать существование угасающей звезды — это редкий шанс. И побыть рядом с ней. У нее волшебный голос.
— Но мы должны быть там до завтрашнего вечера.
— Уже вылетаю, — улыбнулся Дэй.

Чтобы попасть на энерготочку, Дэй и Оэра должны были подняться на плато и проделать над ним довольно долгий путь. Управляла мобилем Оэра, и она наслаждалась полетом над пустынными землями.
— Ты отклоняешься, заметил Дэй, увидев, что Оэра перестала следовать проложенному навигатором маршруту. Внизу уже началась безжизненная пустыня с торчащими тут и там скелетами деревьев.
— Хочу кое-что тебе показать,  — ответила Оэра, — я обнаружила это место в позапрошлый прилет сюда. У меня было немного времени, и я решила посмотреть окрестности. Гляди!
Впереди возникли странные округлые силуэты. Сначала Дэй подумал, что это нагромождение гигантских валунов, но когда они подлетели ближе, стало понятно, что перед ними рукотворные сооружения.
— Песчаный город, — сказала Оэра, — прежняя столица. Когда климат начал меняться, из этих мест ушла вода, а вместе с ней и жизнь. Горожане переселились в долину. Здесь еще какое-то время было сакральное место, но потом храмы тоже заперли и покинули.
— Хочешь сказать, что сейчас о нём никто не знает?
— Нет конечно! – рассмеялась Оэра, — Он даже в навигатрое отмечен. Просто сейчас уже никто не интересуется историей древнего Брунниса. Прогуляемся?
— Конечно, — улыбнулся Дэй, — ты же знаешь, что я всегда уважал историю!
Он вспомнил встреченного недавно во время вечернего рейда историка – интересно, нашел ли он снова применение своим знаниям?
Оэра опустила мобиль на выглаженную ветром каменную площадку перед большим строением в виде головы с разинутым ртом. Остальные здания были разрушены временем и ветром, остались только напоминающие башенки печи, сложенные из более стойкого камня. Тишину нарушал только тихий шелест песчаной позёмки. Дэй и Оэра обошли голову. Древними строителями предполагалось, что её рот будет служить входом, но сейчас он был надёжно запечатан, и они не нашли никакого устройства активации.
— Возможно, наши предки не хотели, чтобы их богов беспокоили, — предположила Оэра.
— Думаю наоборот, — возразил Дэй, — они могли сохранить что-то для нас, у как следует его запаковали, чтобы его смог открыть только тот, кому это послание предназначено.
— Но как можно узнать, предназначено ли оно нам, если так?
— Узнаем, если сможем открыть, — ответил Дэй.
— В прошлый раз я никакой зацепки не нашла, — призналась Оэра.
— Значит, послание адресовано не нам, — Дэй сделал очевидный вывод.
Они бродили по пустому городу, где pовные каменные улицы и небольшие площади были занесены слоем песка. Cохранившиеся стены домов давали небольшую тень, а в их трещинах собиралась влага, поэтому за камни тут и там цеплялся колючий плющ. Оэра прошла под аркой, служившей когда-то входом в один из домов. Чудом устоявшие стены сберегли интерьер от нашествия песка, но крыша провалилась, усыпав пол обломками темно-коричневой черепицы.
— Здесь был красивый зал, — сказал Дэй, любуясь местами сохранившимся узором на стенах.
— Всегда немного грустно видеть места, откуда ушла жизнь, пусть даже и мирным путём, как тут, — ответила Оэра.
— Может, не ушла, а просто заснула? – спросил Дэй, обнимая её за плечи.
— Хорошо бы, — улыбнулась она, обнимая его в ответ.
Они стояли рядом, наслаждаясь теплом друг друга, а потом рука Оэры скользнула под куртку Дэя. Он ещё ближе привлёк её к себе, чувствуя, как горячая волна прокатывается по всему телу и разбивается в висках. Он взглянул в глаза девушки, улыбавшейся ему ласково и азартно.
— Ты…. – попытался заговорить он, но Оэра прижала палец к его губам.
— Это импровизация, — прошептала она, — Я обещала стать твоей женой. Так какая разница – где?
В этом была вся она. Оэра презирала условности, она всегда выбирала собственный путь. В голове Дэя стучало. Их губы встретились, пальцами он ощущал её кожу, шершавую от проникших под одежду песчинок.
Они любили друг друга в первый раз на руинах песчаного города, под шелест песка и листьев сухого плюща, и это было прекрасно. Когда, тяжело дыша, они оторвались друг от друга, солнце заметно опустилось, и от труб-башенок протянулись длинные тени.
— Наверное, все должно было быть иначе, — тихо сказал Дэй, но Оэра только покачала головой:
— Нет… Так ничем не хуже. Все случается так, как и должно быть…
Наспех накинув одежду, они побежали к мобилю, уже успевшему покрыться тонким слоем песка.

Назад Часть 5 Часть 7 Вперёд