Brigadoom — перевод песен

Данный перевод не является художественным, и спеть его не получится. Делая его, я ставила перед собой другую цель — как можно лучше передать смысл того, о чем поют актёры в оригинале: на самом деле, никто и никому не передавал «от кирпича привет». А было все так:

  1. Brunnen G

    Closed behind our mighty shield, // Скрытые за нашим могучим щитом
    Beyond which none can fly // За который никто не может вылететь
    This world is safe from pain and strife, // Этот мир закрыт от боли и вражды
    We need not fear the sky // Нам не надо бояться неба
    We have not fought for countless years, // Мы не сражались бессчетные годы
    We have no need to pry // Нам не надо любопытствовать
    War and death are forgotten fears, // Война и смерть — забытые страхи
    For here we never die. // Потому что здесь мы никогда не умрём.
    We close our eyes, and shut our ears, // Мы закрыли наши глаза и заткнули наши уши
    We must never never try, // Мы никогда-никогда не должны пытаться
    To break the bonds of this lonely sphere, // Разбить оковы этой сферы уединения
    For we will surely die! // Потому что [в таком случае] мы непременно погибнем!
  1. Dull dull dull — Трижды унылые
    02
    Dull dull dull your lives are oh so dull // Унылые унылые унылые — ваши жизни — ох — такие унылые
    You stay inside your sealed house // Вы сидите в своих запечатанных домах
    And cower like a frightened mouse // И закрываетесь как испуганная мышь
    Dull dull dull, your lives are oh so dull // Унылые унылые унылые — ваши жизни — ох — такие унылые
    You sit inside your bunkers with filters all around // Вы сидите в своих бункерах с фильтрами везде вокруг
    What kind of a life is that // Что это за жизнь
    When you spend it underground? // когда вы проводите ее под землёй?
    You never venture outdoors you always stay inside // Вы никогда не отваживались [выйти] наружу, вы всегда оставались внутри
    What kind of a life is that // Что это за жизнь
    When all you do is hide?// Когда все что вы делаете — это прячетесь?
    Dull dull dull, your lives are oh so dull // Унылые унылые унылые — ваши жизни — ох — такие унылые
    «Oh my aching back, someone help me please» // Ох моя больная спина, помогите мне пожалуйста кто-нибудь — паясничает юный оболтус
    Young young young, how stupid are the young // Молодёжь молодёжь молодёжь — как глупы молодые
    A brick could fall upon your head // Кирпич может упасть вам на голову
    we’d rather stay indoors instead // Мы лучше вместо этого останемся в доме
    Young young young, so foolish are the young // Молодёжь молодёжь молодёжь — как безрассудны молодые
    Dead dead dead, you spend your lives in bed // Мёртвые мёртвые мёртвые — вы проводите свои жизни в кровати
    You stay inside and shake with fear // Вы сидите внутри и дрожите от страха
    should a nasty germ come near // Не пролетит ли мимо грязная бактерия
    dead dead dead, we’ll take that chance instead // Мертвые мёртвые мёртвые — мы лучше вместо этого воспользуемся случаем
    You never watch a sunset, // Вы никогда не смотрели на закат
    or see the light of day // или не видели света дня
    what kind of a life is that // что это за жизнь
    when you keep it locked away. // когда вы запираетесь от неё?
    You’ve become pathetic shadows // Вы стали жалкими тенями
    of what once you were…hmmm // Того, чем вы были когда-то… хммм
    What kind if a life is that // что это за жизнь
    ten thousand years with her // десять тысяч лет с ней?
    Dead dead dead, we’d rather live instead // мёртвые мёртвые мёртвые — мы лучше вместо этого будем жить
    Young young young, how foolish are the young // Молодёжь молодёжь молодёжь — как безрассудны молодые
    A brick could fall and crack your skull // Кирпич может упасть и раскроить вам череп
    we’re better off by being dull // Мы лучше, будучи унылыми, останемся в стороне
    young young young, we do not trust the young // молодёжь молодёжь молодёжь — мы не доверяем молодым
    Dull dull dull, you are extremely dull // Унылые унылые унылые — вы ужасно унылые
    Why should we except your lot // Почему мы должны принимать ваш жребий
    to stay inside and slowly rot // оставаться внутри и медленно гнить
    dull dull dull, we’d rather crack our skulls // Унылые унылые унылые — уж лучше мы раскроим наши черепа!
  1. Go beyond // Выйти за [пределы]
    03
    As I am, a younger man, and I dream of distant lands // Я молод, и я мечтаю о дальних замлях
    I wonder where I could learn more // Мне интересно, где я могу узнать побольше
    To go beyond these ancient walls // Выйти за эти древние стены
    Go beyond these ghostly halls, go beyond, and beyond — to explore // Выйти за пределы этих наполненных призраками залов, выйти, выйти — чтобы исследовать [окружающий мир]
    Kai you are so young and dream // Кай ты так молод и грезишь
    you do not see what we have seen // Ты не видел того, что видели мы
    The dangers are too many to ignore // Опасности слишком многочисленны, чтобы ими пренебрегать
    so stay behind these ancient walls // Поэтому оставайся за этими древними стенами
    stay within these ghostly halls // Оставайся в этих наполненных призраками залах
    stay behind, stay behind close the door // Оставайся, оставайся, закрой дверь.
    I do not mean you dis-respect // Я не намерен проявить неуважение к вам
    this life is not what I expect // Эта жизнь — не то, чего я жду
    All I know is I must explore // Все, что я знаю — Я должен исследовать [мир]
    to go beyond this life of waste // Выйти за пределы этой пустой жизни
    Go beyond this bitter taste, go beyond // Преодолеть этот горький вкус, выйти за [пределы],
    and beyond, go beyond, I want more // и за [пределы], выйти за [пределы], — Я хочу большего!
  1. Remember — Go Beyond // Помнить — Идти дальше
    04
    Поёт хор декадентов Бруннен-Джи:
    It’s a funny thing how time flies // Забавно, как летит время
    six thousand years go by so fast // Шесть тысяч лет прошли так быстро
    Whatever happened to what’s his name // Что произошло с… как его имя?
    refresh me on the past // напомните мне прошедшее…
    Hello to you my father or maybe your my son // Привет тебе, мой отец, или, может быть, мой сын
    Perhaps she is my mother or maybe you’re the one // Возможно, она моя мать, или может быть она — это тыThere’s too much to remember // Cлишком много всего, чтобы помнить
    our heads are far too full // наши головы сильно забиты
    I don’t know who I was before and likely never will…ooh // Я не знаю, кем я была раньше, и скорее всего, никогда не буду… оох
    Teacher, Lawyer, Fireman, was that me or was that you // Учитель, юрист, пожарный — это был я или то был ты?
    Baker, Butcher, Garbage man, we haven’t got a clue // Пекарь, мясник, мусорщик — у нас нет и намёка…
    Дальше на это безобразие отвечает Кай:
    I’ll go beyond these ancient walls // Я пойду за эти древние стены,
    I’ll go beyond these lifeless halls // Я выйду из этих безжизненных залов,
    go beyond, I want more // Я выйду за [пределы], я хочу большего!
  1. I Must Leave // Я должен уйти (объяснение между Каем и его девушкой)
    05
    Кай:
    I have come here to tell you, that I have to go away // Я пришел сюда сказать тебе, что мне придется уйти
    Destiny is calling me, so I cannot stay // Судьба зовёт меня, так что я не могу остаться
    I may not return, but I have know // Я могу не вернуться, но мне нужно знать
    What the future holds, so I must go // Что таит будущее, так что я должен идти
    I’ve come here to tell you, that I must leave today // Я пришёл сюда сказать тебе, что я должен отравляться сегодня
    Ксев (в роли девушки Кая):
    If you must leave me then I guess that you don’t care // если ты должен покинуть меня, я, полагаю, тебе безразлична
    And should you return, you know I won’t be there // И по вовращении ты знай: меня тут не будет
    Close your eyes, stay here with me // Закрой свои глаза, останься здесь со мной
    you can’t save our world from a destiny // Ты не можешь спасти наш мир от [предначертанной ему] судьбы
    So leave me Kai, just say good-bye, for I no longer care // Итак — уходи, Кай, просто скажи До свидания, потому что мне теперь все равно.
    Кай:
    If only she could understand, things aren’t what they were // Если бы только она могла понять — дела обстоят не так, как прежде
    I wish that she’d care for me, like I care for her // Я бы хотел, чтобы она так же любила меня, как я люблю её
    If I could make her see that our world is gone // Если бы я мог показать ей, что нашего мира уже нет
    there may never be…another dawn // Может уже не быть… следующей зари
    If only she could understand, that I care for her // Если бы только она могла понять, что я люблю её
    Ксев:
    If only he could understand, how my heart is true // Если бы только он мог понять, как право моё сердце
    If only he would care for me, // Если бы только он мог любить меня -
    but there is no more I can do // Но здесь я больше ничего не могу поделать
    I wish that he would choose to stay, // Я хотела бы, чтобы он выбрал — остаться,
    to be with me, not go away // быть со мной, не уходить прочь
    If only he would understand but there’s nothing I can do // Если бы только он мог понять — но тут я ничего не могу поделать
    Вдвоём:
    So I say farewell to you // Итак, я говорю тебе — Прощай!
  1. Time Prophet // Кай у Пророчицы Времени
    06
    Пророчица:
    Time begins and then time ends, // Время начинается и время заканчивается
    and then time begins once again // и затем время начинается снова
    It is happening now, it has happened before, // Это происходит сейчас, это происходило раньше
    It will surely happen again. // Это непременно случится опять.
    Кай:
    Prophet, I have come to you, // Пророчица, я пришел к тебе
    Here on this uncertain moon, // Сюда, на эту затерянную луну, -
    Do we, Brunnen-G, have any hope, // Есть ли у нас, Бруннен-Джи, какая-нибудь надежда,
    Or are my people doomed. // Или мой народ обречен?
    Пророчица:
    I looked into the cycles of time, // Я смотрю в циклы времени,
    Not very clearly mind you // не очень четко вообще-то
    I gaze into, future past, // я вглядываюсь в будущее прошлое
    And I see the Brunnen-G doomed // И я вижу — Бруннен-Джи обречены
    For Kai you’ll be the last to die, // Поэтому, Кай, — ты будешь последним, кто умрет
    And there is something else I see // И кое-что еще я тут вижу:
    The Shadow’s Order will be destroyed, // Порядок Тени будет разрушен
    By the hands of the last Brunnen-G // Руками последнего из Бруннен-Джи
    Кай (потрясенно):
    «Are you certain, Time Prophet?» // «Ты уверена, Пророчица Времени?»
    Пророчица:
    Time begins and then time ends, // Время начинается и время заканчивается
    and then time begins once again // и затем время начинается снова
    It is happening now, it has happened before, // Это происходит сейчас, это происходило раньше
    It will surely happen again. // Это непременно случится опять.
  1. The End of the Brunnen-G // Конец Бруннен-Джи
    11
    Кай:
    Gather round and hear my song, // Соберитесь вокруг и слушайте мою песню
    We’ve been deaf, // Мы были глухи
    We have been blind too long // Мы были слепы слишком долго
    Beyond our shields there lies a threat, // За нашими щитами находится угроза
    It will spell our certain death // Она несет нам неотвратимую смерть
    His Shadow is coming, His Shadow looms, // Его Тень идёт, Его Тень угрожает
    His Shadow is bringing our final doom // Его Тень окончательно вершит нашу судьбу
    We cannot hide; you must listen to me, // Мы не можем спрятаться, вы должны послушать меня -
    This is the end of the Brunnen-G! // Это конец Бруннен-Джи!
    Why don’t you listen, why won’t you hear, // Почему бы вам не прислушаться, почему бы вам не услышать -
    Our final hour is almost here // Наш последний час почти наступил
    Do you want to do nothing and close your eyes? // Вы не хотите ничего не делать и закрыть глаза?
    You’re blind and you’re mad if you’re waiting to die! // Вы слепы и вы безумны, если вы ждёте смерти!
    His Shadow is coming I tell you it’s true, // Его Тень идёт, Я говорю вам — это правда,
    His Shadow will kill us, what shall we do?! // Его Тень убьёт нас, что нам делать?
    Now is the time to prepare for war, // Сейчас — время готовиться к войне
    Or are you unable to fight anymore?! // Или вы больше не способны сражаться?!
  1. Accusations — Обвинения
    07
    Судья:
    What has this newborn brought on our heads? // Что этот юнец принес на наши головы?
    What kind of horrors, what kind of awful dread? // Какие ужасы, какие чудовищные угрозы?
    Expand text..He’s broken the shields; he’s broken the wall, // Он сломал щиты, он сломал стену,
    This newborn will bring certain death to us all! // Этот юнец принесет верную смерть всем нам!
    Бруннен-джи, хором:
    You are the one, who invited this war, // Ты — тот, кто навлёк эту войну,
    You are the one who has opened the door! // Ты — тот, кто открыл дверь!
    What do we do with him, what would be just, // Что мы сделаем с ним, как мы рассудим, -
    If he is guilty, then kill him we must. // Если он виновен, мы должны его убить
  1. Trial — Суд
    08
    Судья:
    You are accused of a treason most high, // Вы обвинялись в самой страшной измене
    You are found guilty, sentenced to die, // Вы признаны виновным, приговариваетесь к смерти
    I hereby decree // Я настоящим постановляю
    That your death shall be slow, // Что ваша смерть будет медленной,
    This newborn will die, // Этот юнец умрет
    Because he will grow old. // Потому что будет стареть.
    «Have you anything to say?» // «У вас есть что сказать?»
    Кай:
    You do not pass this sentence on me, // Вы не мне выносите этот приговор,
    You passing it on all Brunnen-G. // Вы выносите его всем Бруннен-Джи
  1. Two Hearts // Два сердца
    09
    Кай:
    You find me wasting here // Ты видишь — я пропадаю тут
    You must think I’m insane. // Ты должна считать меня безумцем.
    All I want is for you to know // Всё, чего я хочу, это чтобы ты знала -
    I would do this all again. // Я бы сделал всё это снова.
    I simply had to do what I had to do // Я просто должен был сделать то, что должен был сделать
    But it never meant I didn’t love you… // Но это никогда не значило, что я не любил тебя…
    But why do you come see me here // Только зачем ты пришла ко мне сюда
    Is it to break my heart again? // Это для того, чтобы снова разбить моё сердце?
    Ксев (девушка Кая):
    While you were away from me // Пока тебя не было со мной
    I nearly went insane. // Я почти сошла с ума
    I spent my nights wandering // Я проводила свои ночи, размышляя
    if I would see you once again… // Увижу ли я тебя когда-нибудь снова…
    If I set you free will you be with me // Если я освобожу тебя, будешь ли ты со мной
    Do you want me, do you love me? // Хочешь ли ты меня, любишь ли ты меня?
    I can’t stand to see you wasting here // Мне невыносимо видеть тебя пропадающим тут,
    I want to be with you again. // Я хочу снова быть с тобой.
    Вдвоём:
    Two hearts are as one heart // Два сердца — как одно сердце
    And this one heart has two // И в этом одном сердце — два
    As long as this heart beats // И пока это сердце бьётся
    I will love only you // Я буду любить только тебя
    Time slips away, it fades away // Время ускользает прочь, оно исчезает
    So we must live today // Поэтому мы должны жить сегодня
    My heart beats for you my love // Моё сердце бьётся для тебя, любовь моя
    and your heart beats for me // и твоё сердце бьётся для меня
    and your heart beats for me // и твоё сердце бьётся для меня
  1. We welcome death // Мы приветствуем смерть
    10
    We have been living in a dream // Мы жили во сне
    We have been living in a dream // Мы жили во сне
    It’s time to wake up and truly see // Пришло время пробудиться и действительно увидеть
    Our lives have been so empty until now // Наши жизни были такие пустые до этого времени
    The death will come and free us // смерть придет и освободит нас
    Death will release us // Смерть выпустит нас
    It all makes senseless sense to us somehow // Это имеет бессмысленный смысл для нас каким-то образом
    For too long we’ve cheated death // Слишком долго мы обманывали смерть
    This sweet relief of our final breath — // Этот сладкий миг нашего последнего вздоха
    Sweet relief, sweet relief, we want it now! // Сладкий покой, сладкий покой — мы хотим его сейчас!
    Ведущий:
    Nobody cared about Kai any more, nobody cared about anything, except their soon to be realised death. // Больше никого не интересовал Кай, ничто никого не интересовало, за исключением скорой смерти, неизбежность которой они осознали
    We welcome death with open hearts // Мы приветствуем смерть с открытыми сердцами
    We welcome death with open hearts // Мы приветствуем смерть с открытыми сердцами
    We see a life now that the dying us // Мы видим жизнь, угасающую в нас
    It all makes senseless sense to us somehow // Это имеет бессмысленный смысл для нас каким-то образом
    So let us rejoice at our death // Так давайте возрадуемся в нашей смерти
    This sweet relief of our final breath // Этот сладкий миг нашего последнего вздоха
    Sweet relief, sweet relief // Сладкий покой, сладкий покой
    Sweet relief, sweet relief, — Kill us now! // Сладкий покой, сладкий покой — убейте нас сейчас!
  1. We are the Brunnen-G // Мы — Бруннен-Джи
    12
    Кай:

    We are the Brunnen-G // Мы — Бруннен-Джи
    And we once were great, // И когда-то мы были великими
    And I must say to you it is not too late, // И я должен сказать — еще не совсем поздно,
    We may die, but we must fight, // Мы можем погибнуть, но мы должны сражаться
    Let us act this very night // Давайте действовать именно этой ночью
    Why should we lay down, and асcept this fate?! // Почему мы должны лечь и принять эту судьбу?!
    Хор:
    We are the Brunnen-G, // Мы — Бруннен-Джи
    we’re waiting to die // мы ожидаем гибели
    We celebrate the death // мы славим смерть
    that will fall from the sky // что падёт с небес
    We may die, but we must fight, // Мы можем погибнуть, но мы должны сражаться
    let us fight this very night // давайте сражаться именно этой ночью
    We are the Brunnen-G, we’re waiting to die // Мы — Бруннен-Джи, мы ожидаем гибели
    Кай:
    We are the Brunnen-G, // Мы — Бруннен-Джи
    do we have no pride?! // Разве у нас нет гордости?
    We must stand and fight — not commit suicide. // Мы должны встать и сражаться, а не совершать самоубийство
    Come with me and we will fight, // Идемте со мной и мы будем сражаться
    Turn them back this very night // Повернём их вспять именно этой ночью
    We are the Brunnen-G, do we have no pride?! // Мы — Бруннен-Джи, разве у нас нет гордости?!
    Хор:
    We are the Brunnen-G, // Мы — Бруннен-Джи
    — we’re waiting to die // мы ожидаем гибели
    We celebrate the death and will fall from the sky // мы славим смерть, что падёт с небес
    Кай:
    It is not to late to fight, // еще не слишком поздно сражаться
    Come with me this very night // идемте со мной именно этой ночью
    Хор:
    We are the Brunnen-G, we’re waiting to die! // Мы — Бруннен-Джи, мы ожидаем гибели!
    Кай:
    Will you come with me and fight? // Вы пойдете со мной и [будете] сражаться?
    Хор:
    We will come with you and fight! // Мы пойдем с тобой и [будем] сражаться!
    We are the Brunnen-G, we’re waiting to die! // Мы — Бруннен-Джи, мы ожидаем гибели!
    Кай:
    We are the Brunnen-G, we deserve to die! // Мы — Бруннен-Джи, мы заслуживаем [достойной] смерти!
  1. Final Stand / A Good Way To Die — Последний рубеж / Доблестная смерть
    13
    Кай:
    If this should be our final stand, / Если это будет наш последний рубеж
    We will stand together with pride / Мы с гордостью встанем вместе
    We will honour the past, and fight to the last, / Мы отдадим честь прошлому, и будем сражаться до последнего -
    It will be a good way to die. / Это будет славная смерть
    Хор:
    It matters not, if the cause is lost, / Если ничто не имеет значения, если причины позабыты,
    And we cannot stop the tide / И мы не можем остановить напор
    We will fight to the end, and then fight again, / Мы будем сражаться до конца, и затем сражаться снова
    It will be a good way to die./ Это будет способ умереть с честью.
    Ксев:
    Our time is short, our chance is grim, / Наше время коротко, наш шанс — горькая усмешка
    But I will not give into fear… / Но я не впаду в ужас
    I can face death with an open heart, / Я могу встретить смерть с открытым сердцем
    If I know that you are near. / Если я знаю, что ты рядом
    And if I must die, I’ll be with you Kai, / И если я должна умереть, Я буду с тобой, Кай -
    Full of pride, at your side! / Полна гордости, на твоей стороне!
    I live now for you my love, / Я живу сейчас для тебя, моя любовь -
    It’s a good way to die… / Это способ умереть с честью.
    Хор:
    This moment will live on through time, / Этот момент будет жить в веках
    If anyone ever asks why / Если кто-нибудь когда либо спросит почему
    The Brunnen-G did not fall on their knees, / Бруннен-Джи не пали на колени
    Кай:
    You will know they found a good way to die. / Вы будете знать — они нашли способ умереть с честью.

Перевела RJess, 2014